日本人饭前必说的一句话

文:刘如

来源:

人招待客人讲究用心周到,这一点,大家都能体会到,不过,作为被招待的人,日本更有自己独自的礼仪。我们不讲什么繁琐的作法,只提到生活中,不分男女老幼,不分场合,人人前都会遵守的一个礼仪:一句话加上一个胸前合掌的动作。这是中每顿饭必做的一件事。表面意思是我要吃饭了。实际上寓意深刻。

这句话就是“いただきます(顶きます)”。 如果你学日语,一定只会了解到这句话的表面意思——我要开始吃饭了。 或者告诉你,这是一句谦虚的礼貌用语。 实际上,这句话的本意并非如此,而是把东西高高举到头顶的意思,所以用了“顶”这个汉字。这个词语,原本用于向恩赐给自己食物的神和大表达谢意和尊敬,后来为农民耕种粮食的辛苦,以及准备食物者的劳动,形成了这一餐饮礼仪。说这句话的时候,一定要双手合十,放在胸前,表示对神、食物和制作人的感谢之心。

这个习俗,不仅在餐厅,即使在家中,也是如此,核心就是要懂得对大自然的感恩,对粮食的感恩,对制作人的感恩。如果在家里,制作者就是母亲或者父亲,当然要感谢每天为自己做饭的父母,因此这个礼仪,时时都能让日本人想起这一点。懂得做人要有感恩之心。

从保育园开始,老师就会告诉孩子,人活在世间,吃的食物,首先来自大自然的恩赐,如果没有阳光、土地、水等自然的因素,仅仅靠着人的努力,是无法拥有四季的美味的,所以首先感谢自然之神,然后是辛劳的农民,再就是为我们做出食物摆到餐桌的人,一道食物的出台,融入了各种人的付出,如果吃饭前,不知道谢恩,是极为不敬的行为。因此,日本人不管在什么场合,也不管自己是什么身份,人人都会说完这句话后,才开始动筷子。


本文标签:, , , , , , , , , , ,

from 中国禁闻网 » 传统文化 https://www.bannedbook.org/bnews/tculture/20170812/805999.html
via 退出共产党 via facebook via 大纪元 via 看中国 via 《伪火》 via 《九评共产党》下载 via 推特 via 明慧网 via 神韵 via Google+ via Google+

Advertisements

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s